Bobby的个人博客分享 http://blog.sciencenet.cn/u/Bobby

博文

翻译很容易出错

已有 1758 次阅读 2020-4-14 22:37 |个人分类:科学感想|系统分类:教学心得

就在刚刚,看一本译过来的书,说一个科学家“与解决物理学问题相比,遗传交叉设计和研究对我而言实在太容易了!”

我一看“遗传交叉”,就知道翻译肯定有误,一定是将“cross(杂交)”译为“交叉”了。

翻译很容易出错,一不小心就会望文生义,尤其是译自己专业之外的东西。但是,作为读者,也要有宽容之心,不能因为一点小错就大作文章,因为一个译者不可能一点都不越出自己的专业。



https://m.sciencenet.cn/blog-39731-1228372.html

上一篇:就在刚刚,有剧组在海边杰鹏游艇会拍戏
下一篇:肌肉力量训练同样很重要

6 郑永军 陈满荣 刘立 周健 杨正瓴 夏炎

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (0 个评论)

数据加载中...

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-5-16 04:01

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部