行言相顧 學亦有術分享 http://blog.sciencenet.cn/u/LEOLAND 三年插隊,四載學工,北雁南飛,奔忙西東,文有一籮,業無大成

博文

關于電影《The Day After Tomorrow》之中文名

已有 3971 次阅读 2010-1-10 20:43 |个人分类:双语文汇|系统分类:海外观察|关键词:学者| 气候变化, 电影, 环保, 大片, 好莱坞

曲津華
前幾年有個很熱的電影大片《The Day After Tomorrow》,是關于環保不良導致世界氣候急劇變冷的話題。蒙開戶銀行為客戶發票,很鮮有地去了影院觀賞之,很真切地感受了影片所要告訴觀眾的氣氛和警示。
看完才感到,由于這部影片太熱,匆忙之中引入中國,竟然把片名也沒有翻譯好,就直接用了幼兒園小學生的水準,弄成了《后天》!
好嘛,這么一個嚴肅重大的題材,這么一個泱泱文化大國,竟然如此就把一個寓意深刻、內涵豐富的電影名字,給糟蹋成這么一個不倫不類、不三不四的名字,嗚呼!
不破不立!怎么才能弄好這個名字呢?我也沒有想好,真的想過N次。
篇名中的那個DAY,我想作者並非指明天后面的第一天(後天),而是指以後的非確定的日子,也許還是某些發生災難的日子(誰也不能確定)。那麼,這個DAY就應該是複數的才好,然作者故意不用複數,卻是自有其妙處,這也是英文之妙吧。
明天之後》?《不要這樣的明天》?想了幾個,都不夠精妙和傳神,反正都好過《后天》。
人家電影的主旨,是要告訴地球人好好愛護、呵護和保護我們共同的地球,別讓影片中“明天”發生的生態悲劇再延續擴大。這個意思,這層理念,這番良苦用心,我們的有關方面怎么就找不到一個好的中文名呢?悲乎!
2010-01-10


https://m.sciencenet.cn/blog-247430-285999.html

上一篇:人人都該看的《2012》
下一篇:文憑驗證,誰在受益?

1 武夷山

发表评论 评论 (1 个评论)

数据加载中...

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-6-16 21:35

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部