||||
曲津華
日前寫過一篇小文《“清華大學”與“北京清華大學”》,說的是向媒體建議用語的準確性問題。這裡另有一個類似的實例,因涉事二者都冠之以“中國”,應該不算小事了,故也分享之。
援大學界之“清華”例,我們對“中科大”一詞及類似詞也該慎用之。原因同“清華”一樣——大陸有一個,台灣也有一個。
其實,大陸地區(安徽合肥)的是“中國科學技術大學”,而台灣地區的是“中國科技大學”。
此例中,使用二者的全稱時應該不會搞錯(校名的字數不同),而用簡稱如“科大”、“中科大”、“中國科大”時,“必然”會發生混淆。
特此寫出,敬請關注,媒體尤其是。
2011-11-09
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-5-21 00:41
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社