行言相顧 學亦有術分享 http://blog.sciencenet.cn/u/LEOLAND 三年插隊,四載學工,北雁南飛,奔忙西東,文有一籮,業無大成

博文

證、征、症

已有 2309 次阅读 2009-5-23 19:54 |个人分类:科学劄记|系统分类:科研笔记|关键词:学者| 术语, 辨析, 辨析

曲津華
證、征、症三個字,一般來看,讀音雖基本相同,用法則大抵不同。
但是,在一種情況下,這三個字卻可以等同使用。這種情況就是,把三個字的前面都加上“綜合”二字。
綜合症、綜合征和綜合證,都對應于英文SYNDROME。於是乎,在這裡,三個字就等同了。
我曾看到過綜合症、綜合征和綜合證這三種寫法,於是產生疑問。一位醫生告訴我,SYNDROME翻譯為綜合症、綜合征和綜合證,都是對的。
為什麼會這樣呢?我想,症乃症狀之略,表病態;征為體征之略,表病體;證為(患病之)事實,所謂辨證施治,用的就是這個字。一圈看下來,確實用的都有道理。至於文字學上三者有何淵源,沒有研究,盼方家賜告。
2009-05-23


https://m.sciencenet.cn/blog-247430-233742.html

上一篇:為文還是KISS好
下一篇:寫給上講臺的教師

0

发表评论 评论 (0 个评论)

数据加载中...

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-6-2 03:48

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部